Het wordt spijtig genoeg de laatste tijd duidelijk dat de winteraardappelen omzeggens ‘nulle’ of onbestaande […]
Felicitas heeft ook die tijden beleefd en dag voor dag het hele verloop van die patatteplaag opgetekend, doormengd met het verhaal van de geweldige toeloop van pelgrims die dan kwamen dienen naar het St-Antoniuskapelleke, bij den Hukker te Rumbeke.
‘E zit mi ze kop in ze schoôt’.
‘E zit in de patatten’.
‘E leeft tegen ze goeste’.
Hutsepot is een oude Nederlands woord dat uit onze taal door andere talen werd overgenomen. In het Frans luidt het ‘hochepot’, in het Engels ‘hodgepodge’. De oudste, echte hutsepot wordt volgens A. Lowyck gemaakt met aardappelen, opstijvende rapen en zwijnen-of schapenvlees.