Op Lichtmis en is er geen vrouwtje zo arm of het maakt de koekepanne warm.
Wider weunden hier niet verre van de vaart en up en avond komt er hier e wuvetje binnengelopen tenden (buiten) asem en al roepen “’t Is daar e verkeer, en ’t ruttelt met ketens, ’t is de waterduvel, ’t is de waterduvel.”
Maandagnamiddag, omstreeks 15u30 kwam de genaamde Georges Deneire, 31 jaar oud, aannemer, echtgenoot van vrouw Angèle Lequien, vader van 4 kleine kinderen, wonende in de ‘St-Omer’, Bertenplaats te Poperinge, met zijn vernieuwde moto ‘Sarolea’, uit de richting van de Grote Markt de Rijselstraat ingereden.
Half augustus. Precies op het moment dat ik nog eens van schouder wissel in mijn bed zijn die dekselse trompetten er weer. Het is godgeklaagd amper 6 uur. De duisternis begint aarzelend plaats te ruimen voor de nieuwe dag. Het geschal is bestemd voor de ruiters.
Hutsepot is een oude Nederlands woord dat uit onze taal door andere talen werd overgenomen. In het Frans luidt het ‘hochepot’, in het Engels ‘hodgepodge’. De oudste, echte hutsepot wordt volgens A. Lowyck gemaakt met aardappelen, opstijvende rapen en zwijnen-of schapenvlees.
* Jeuk aan het achterwerk betekent een goed boterjaar.
* In de drek stappen betekent geld.
* Laat de zoutlade niet vallen want dat brengt ongeluk.
‘k Ga er nog entwad van krijgen. Er begonnen ten andere al rare dromen van te komen, of beter gezeid; altijd dezelfde droom, nachten en nachten achter malkaar altijd dezelfden. leder kere zat er- een kaboetertje mij te embeteren op een van mijn schoenen. ‘k Liet het eerst in zijn wezen, maar op een ende kon ik het tochniet meer eerden en sloeg ik er achter gelijk achter een zwerm vliegen. Maar ’t was rap gélijk een duveltje: sloeg ik net weg van mijn linkerschoere, als de weerlicht zat het op mijn rechterschoere, en alzo moeste ik altijd maar weg en were slaan totdat ik in schuim en zweet stond. ‘k Peinsde dat ik er zot ging van worden.