d’ Er op los goan lijkt Stoffel op ze katte (onbezonnen en geweldig te werk gaan)
Werken gat uit, gat in (zonder orde)
Naaien met ê zoaterdagsteke (rap, zorgeloos en met grote steken)
Spreuken en gezegden uit de grensstreek
d’ Er op los goan lijkt Stoffel op ze katte (onbezonnen en geweldig te werk gaan)
–
Werken gat uit, gat in (zonder orde)
–
Naaien met ê zoaterdagsteke (rap, zorgeloos en met grote steken)
–
’t Werk groeit op je rik (rug) (werk dat ge voor uzelf doet moogt ge niet tellen)
–
’t Koaf (kalf) uittrekken (steunbalk verwijderen)
–
’t Is nog buik nog bil an (mager)
–
Gol hemelde deugd: da’s eten da je meugt en laten staan da niet en deugt.
–
Je zyt ê stoffeert lijk è luis met è pitteleir an (goed ingericht zijn)
–
Slagen dat verbetert: wuven, hons (honden) en neuteloars.
–
ê Piloarebyter (diepgelovig)
–
Gin grim geven (onbewogen blijven)
–
’t Komt te peirde en ’t goat te voete (van een ziekte: het begint rap en het geneest traag)
–
J’ ê zelve dat trekgat à makt; je moe nu moar in den wind stoan (het is uw schuld en nu moet ge de gevolgen dragen).
–
Hê je ’t voorland êrakelt tê? (Wanneer men zijn vrouw niet meer vertrouwde: vroeger rakelde men de toegang tot de woning (in de aarde) voor de netheid maar kon men ook seffens de voetstappen zien van iemand die op het erf gekomen was).
–
’t Is moar ê neutebuk (hij is zeer klein)
–
ê Ne n’is moar ê stront hoge (zeer klein)
–
In ’t gat van fluthol (zeer afgelegen)
–
Weten wuk vlees da’j in de stand hêt (welk vlees heb je in de kuip)
–
Stoan lijk ê bezikte zak (beteuterd zijn)
–
Stoan lijk ê ’n ezel op ê kruisstrate ê scheten (beteuterd zijn)
–
Beter eten of ’t bedde versleten
–
Beter noar de bakker of no den dokteur
–
Duveltjes domdag houden (alles overhoop zetten)
–
Rieën mè ê hoazevel an (vol schrik)
–
’t Is lijk ê schiepschooier (armoedig of slordig)
–
Tegen ê sproetemuule zegt men; ‘èje tegen de wind’in êscheten tè.
–
Zegt men ‘één’, antwoordt dan: byt den hond z’n kuttel in tweeën, byt’n open en lat ’t zop in je mond lopen.
–
Zegt men ‘elve’, antwoordt dan: stikt je duim’ in je gat en lek’ten zelve.
–
Mè je pies in de wind stoan (bedrogen uitkomen); wanneer men tegen de wind in watert waait het op uzelf terug)
–
Je goa moeten je schoeên ofsmyten wè (je zal rap moeten zijn)
–
Uit het Frans-Vlaams Jaarboekje van Heemkring Bachten de Kupe van 1973
Article Tags:
aarde · bed · betrouwen · deugt · dokter · fluthol · Frans-Vlaanderen · gevolgen · grensstreek · grim · honden · kat · Kruisstraat · neutebuk · notelaars · onbezonnen · pilaarbijter · rakelen · rug · slagen · spreekwoorden · sproetenmuil · steunbalk · Stoffel · stront · trekgat · verbetert · versleten · vroeger · werk · werken · wind · zaterdagsteek · ziekteArticle Categories:
Verweerde spreekwoorden

